英語のスラッシュリーディングができるようになると、その技法を活用して修飾節がどこにかかっているのかや、キーメッセージを捉えるうえで重要な修飾節なのかどうかを判断できるようになります。スラッシュを入れて文を読むと修飾語・節と被修飾語・節を見分けやすくなりますので、大意が理解できます。また、スラッシュごとに都合のいい訳を使ったり、矢印を使ったりしながら、情報を整理しましょう。

 

情報整理の仕方

 debby-hudson-IjQdCrknYXI-unsplash (2)-1

英語にたくさん触れていると次にどのような内容が来るのかを予想できるようになります。その場合は、スラッシュを入れる場所でメッセージに合わせた意訳をしてしまいましょう。The music festival was held on September 10 at Yoyogi Park.の文の前置詞を下記のように頭の中で訳すとよりイメージしやすくなるでしょう。

The music festival / was held / on September 10 / at Yoyogi Park.
音楽祭は / 開催されました / 日にちは910 / 場所は代々木公園 

onは「日にちは」と訳し、atは「場所は」と訳しているのに気づきましたか。先を想像しながら都合よく訳しているのです。

 

同じような考え方で、日本人が苦手なbeforeafterを頭の中で処理することができます。

A before Bは「Bの前にA」ではなく、「AのあとにB」としたほうが日本語順には合っており、頭の中での処理スピードが速くなります。A after Bは「BのあとにA」と訳すよりも「Aの前にB」と逆に訳してしまい、頭の中で映像化してしまいましょう。

翻訳者や通訳者になりたい人を除き、英語を理解するために日本語を活用しているだけの人は、都合のいい日本語と頭の中で映像化した出来事を組み合わせて、処理スピードをあげましょう。

 

また、「その○○は」という訳し方を使って、すぐ後ろに続く修飾節を説明するテクニックも使いましょう。頭の中でこれが簡単にできるようになるまでは、パッセージ内に矢印を書き込んで可視化してください。補足情報はカッコに入れてしまうという情報整理の仕方もできます。

例えば、The music festival which was held on September 10 at Yoyogi Park was a great success.

The music festival / which was held / on September 10 / at Yoyogi Park / was a great success.
音楽祭/ その開催されたやつ / (日にちは910 / 場所は代々木公園で) / は大成功だった。

とすると、情報がわかりやすいでしょう。矢印を使って表現すると、以下のようになります。下線部がメインメッセージです。

 スラッシュ

 

どの方法がわかりやすいかを考え、自分に合う方法を選択するといいでしょう。
いずれは訳を使わずにイメージでこれらの情報が頭に入るようになると、読む時間が節約できます。

 

文の中のキーメッセージを抜き取ろう

 603842_s

スラッシュリーディングに慣れてきたら、修飾節をとばして文の大意を把握するようにしましょう。文のキーメッセージは何なのかを把握するのに慣れるために、不要な箇所を削ぎ落として読む練習をするといいでしょう。このトレーニングを行うと、どんなに長くて複雑な文でも、一度でキーメッセージが見えてくるようになります。

練習方法は簡単です。長い文を見つけたら、最低限必要な情報を抜き取ります。「顧客の好みを念頭においたうえで、よく考え抜かれた提案書が今週末までに提出されなくてはいけない」という内容の文をみてみましょう。

With the customer preference in mind, a thoroughly considered proposal should be submitted by the end of this week.

この文は以下のようにスラッシュを入れて読みますが、まずは最初のカンマまでを落とし、また、スラッシュ内ではありますが、proposal「提案書」を修飾するthoroughly considered「よく考え抜かれた」も落としてしまうことができます。

With the customer preference in mind, / a thoroughly considered proposal / should be submitted / by the end of this week.

 詳細説明(修飾節)を削ぎ落とす

With the customer preference in mind, a thoroughly considered proposal should be submitted by the end of this week.

 シンプルにするとこうなる

A proposal should be submitted by the end of this week.

このように、最低限必要な情報だけになるように修飾節や形容詞を削ぎ落としていけば、速く情報をまとめられるようになるので、結果として戻り読みはしなくなり、速く長文読解ができます。頭で自動的にこれができるようになるまでは、上記のように取り消し線を入れたり、カッコを付けていくなどしてキーメッセージだけが残るように可視化していくトレーニングをしてください。

 

決り文句は読む必要なし

 stephen-phillips-hostreviews-co-uk-3Mhgvrk4tjM-unsplash

決り文句を削ぎ落として読むことを意識すると速く読めるようになります。「いつもお世話になっております」の意味をよく考えて日本語のメールの冒頭を読んでいる人はどれほどいるでしょうか。英語にもたくさんの決り文句があります。

例えば

If you have any questions or further comments, please address your concerns to the hotel manager.

は長い文ですが、前半部分は「何かありましたら、○○までご連絡ください」という決り文句です。If you have any questions or further comments, please address your concerns toまでをまとめて、「何かあれば」と簡単に訳してしまいます。そのあとにスラッシュを入れると、残るのは最後の「誰が担当者なのか」ということこだけです。hotel managerの箇所にだけ着目し、頭の中ではこの文を「何かあったらホテルマネージャーまで」と訳してしまえば読解においては十分です。

これができるようになるためには経験値をあげるよりほかありません。日本語のメールは、一日に何通も読んだり書いたりしているから、不要な決り文句は読み飛ばし、重要な箇所に目を向けてさっと読めるのです。英語も同じく、英語を読んできた回数が英語力(語彙力・構文理解力)とスピードに直結します。英語で多読をし、その際、何度も同じ表現として出会ったものは「頻出定型表現」として頭の引き出しに簡単なイメージをもっておくか、シンプルな日本語でまとめておきましょう。

 

スラッシュリーディング・スラッシュリスニングについてのブログ

ネイティブのように前から情報を理解できる! スラッシュリーディング・スラッシュリスニング

■スピーキング練習法についてのブログ

<企業研修における英語力育成戦略>初中級者のスピーキング練習法

・<企業研修における英語力育成戦略> 中上級者のLinguaskill Business Speaking対策

・<企業の研修担当者向け>スピーキングテスト対策~時制をマスターせよ~

■Linguaskill Businessについてのブログ

・運営しやすい高品質ビジネス英語テスト「Linguaskill Business」

■TOEIC®SW試験についてのブログ

・ビジネスで戦力となる英語力を見極める TOEIC®SW試験とは

ビジネスで戦力となる英語力を育成する TOEIC®SW目標設定

・ビジネスで戦力となる英語力を育成する TOEIC®SW学習法

----------------------------------------------------


執筆者:江藤 友佳(えとう ゆか)
Y.E.Dインターナショナル合同会社CEO 

クレアモントマッケナ大学卒業後コロンビア大学大学院ティーチャーズカレッジで修士号を取得。英語教授法について大学時代に故ピーター・ドラッカーの授業を受け、組織開発に興味を持ち、PwCコンサルティングに入社。SCM部門の配属からHR部門に異動できず、人材育成に関わることもできる研修業界へ転職を決意。株式会社アルクで教育教務主任として多くの教材作成や企業研修、教員研修を担当した後に、楽天様で英語化プロジェクトのco-leaderとして社員教育に従事。英語教育事業部の立ち上げ支援後に独立し、現在は教材制作の下請けやアドバイザリーサービスを提供している。

 

Smart Habit 最新コース資料はこちらから